Ana Sayfa
  • MENU
  • GÜNDEM
  • EDEBİYAT
  • KÜLTÜR- SANAT
  • İŞ DÜNYASI
  • MAGAZİN
  • ÖZEL DOSYALAR
  • RÖPORTAJ
  • MAKALELER
  • ÖYKÜLER
  • ŞİİR
  • ANISINA
  • Yazarlar
  • Foto Galeri
  • Web TV
  • Yazarlar
  • Nöbetçi Eczaneler
  • Firma Rehberi
  • Seri İlanlar
EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ
GÜNDEM
EDEBİYAT
KÜLTÜR- SANAT
İŞ DÜNYASI
MAGAZİN
ÖZEL DOSYALAR
RÖPORTAJ
MAKALELER
ÖYKÜLER
ŞİİR
ANISINA
    • Sınır Tanımayan Şiirler
    • Sınır Tanımayan Şiirler
      • Haberler
      • KÜLTÜR- SANAT
      • Sınır Tanımayan Şiirler
      Sınır Tanımayan Şiirler
      İthaca Vakfı'nın Kasım ayı seçkilerinden Suudi şair Ahmed Al-Mulla ve Belçikalı şair Germain Droogenbroodt'un eserleri Türkçeye çevrildi. Savaşın izlerini ve doğanın trajedisini konu alan şiirler, evrensel duygulara dokunuyor.
      01.12.2024 - 03:58 | Son Güncelleme:01.12.2024 - 03:58
      ŞAİR BABA Dr. BARBAROS İRDELMEN
      Paylaş |

      Dünya Şiirlerinden Türkçeye İki Seçki

      Edebiyat dünyasında sınırları aşan şiirler, farklı kültürlerin ortak duygularını buluşturuyor. Bugün, Ithaca Vakfı’nın Kasım ayı için seçtiği iki özel şiirin Türkçe çevirilerini sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyuyorum.

      "Bir Kelebek Savaş Alanını Geçiyor"

      Suudi Arabistanlı şair Ahmed Al-Mulla'nın kaleminden çıkan bu etkileyici şiir, savaşın sessiz çığlıklarını ve insana dair korkuları gözler önüne seriyor. Orijinal adı “A Butterfly Crossing the Battlefield” olan bu eser, İngilizce çevirisinden Türkçeye aktarıldı.

      Bir Kelebek Savaş Alanını Geçiyor
      Ahmed Al-Mulla – Suudi Arabistan

      Toprağa bastım ve kırıldığını duydum,
      çığlığım duyulmasın diye
      dişlerimi sıkarak acıya dayandım.

      Ev korkuya kapıldı,
      benden başka fark eden olmadı ama
      duvardaki tablolar eğildiler.

      Taşlarının sabrı tükendiğinde
      tıpkı yolun korkması gibi,
      kilitler de korkar, paslanır.

      Onlar gibi bahçe heykeli de korktu
      ve geceye karışıp kayboldu.

      Ve onlar gibi ben de korkarım hasattan
      ekimi ellerimle yapmadıysam eğer.

      (Çeviri: Dr. Barbaros İrdelmen, “Ne Muazzam Bir Gün” – Rewayat Yayıncılık, 2024)

      "Sel"

      Belçikalı şair Germain Droogenbroodt, İspanya'nın Valencia kentinde meydana gelen ve 221 kişinin hayatını kaybettiği trajik sel felaketini derin bir şiirsellikle kaleme almış. Orijinal adı “Flood” olan şiir, İngilizceden Türkçeye çevrildi.

      Sel
      Germain Droogenbroodt – Belçika

      Fırtınanın neden olduğu selde,
      bir ağacın dalları,
      yalvarırcasına gökyüzüne uzanan kollar gibi
      genişçe açılmıştı.

      Felaketin yakınlarında,
      çok sayıda insanın,
      göğe doğru uzanmış yalvaran kolları da vardı
      ama nafileydi çabaları.

      (Çeviri: Dr. Barbaros İrdelmen, 24 Kasım 2024)

      Sanat ve Şiirin Birleştiği Nokta

      Her iki şiir de insanın doğa ve savaşla olan mücadelesine ışık tutarken, aynı zamanda derin bir sanatsal duyarlılığı yansıtıyor. Şiirlerin ithaf edildiği bu platformlar, edebiyatın sınırları nasıl aştığını ve evrensel temalarla nasıl buluştuğunu bir kez daha gözler önüne seriyor.

      Sanatın büyüsüyle kalın.

      EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ

      Yorum Yazın

      Yorum yazarak topluluk kurallarımızı kabul etmiş bulunuyor ve tüm sorumluluğu üstleniyorsunuz. Yazılan yorumlardan emagazin hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

    • Haberler
      • Başkalarının Hayatlarını İzlerken Kendi Hayatımızı Mı Tüketiyoruz?
        Başkalarının Hayatlarını İzlerken Kendi Hayatımızı Mı Tüketiyoruz?
      • Sabahattin Ali’nin Kuyucaklı Yusuf’u: Taşrada Bir İtiraz Çığlığı
        Sabahattin Ali’nin Kuyucaklı Yusuf’u: Taşrada Bir İtiraz Çığlığı
      • Kelimelerin Kalbinden Hayata Bir Bakış
        Kelimelerin Kalbinden Hayata Bir Bakış
      • Geleceğin İş Dünyasında Taşlar Yerinden Oynuyor
        Geleceğin İş Dünyasında Taşlar Yerinden Oynuyor
      • Kelimelerin İzinde: Edebiyat Dünyasına Hoş Geldiniz
        Kelimelerin İzinde: Edebiyat Dünyasına Hoş Geldiniz
      • Hayata Dair Bir "Dik Duruş" Dersi: Abdel Latif Moubarak’tan "Bir Palmiye" Öyküsü
        Hayata Dair Bir "Dik Duruş" Dersi: Abdel Latif Moubarak’tan "Bir Palmiye" Öyküsü
      • Kadıköy’de Edebiyat Rüzgârı: 10. Kitap Günleri Kapılarını Araladı
        Kadıköy’de Edebiyat Rüzgârı: 10. Kitap Günleri Kapılarını Araladı
      • Hatay Defne'de Taş Ocağı Tepkisi: Köprünün Çöküşü İhmalleri Gündeme Taşıdı
        Hatay Defne'de Taş Ocağı Tepkisi: Köprünün Çöküşü İhmalleri Gündeme Taşıdı
      • Güven Albayrak'ın Anısına: Kelimelerin İzinde Bir Ömür
        Güven Albayrak'ın Anısına: Kelimelerin İzinde Bir Ömür
      • ♻️ Çöpe Atma, 1 TL Kazan!
        ♻️ Çöpe Atma, 1 TL Kazan!
      İstanbul nöbetçi eczaneleri
      Bizi takip edin
      • facebook
      • Twitter
      • İnstagram
      • Youtube
  • EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ
    • KÜNYE
    • KVKK AYDINLATMA METNİ
    • ÇEREZ POLİTİKASI
    • TOPLULUK KURALLARI
    • YAZILARIN SORUMLULUĞU
    • İLETİŞİM VE SOSYAL MEDYA
    • HAKKIMIZDA
SOSYAL MEDYA BAĞLANTILARI
  • facebook
  • Twitter
  • instagram
  • Linkedin
  • Youtube
© 2017 - 2026 emagazin.tv Tüm Hakları Saklıdır.
  • Haber Gönder
  • Firma Ekle
  • İlan Ekle
Haber Yazılım